Argumentation, évidentialité et marqueurs du discours. Le cas de por lo visto

Auteurs

  • María Marta García Negroni Universités de San Andrés et de Buenos Aires
  • Manuel Libenson Universités de San Andrés et de Buenos Aires

DOI :

https://doi.org/10.35494/topsem.2016.1.35.430

Mots-clés :

évidentialité, argumentation, por lo visto,

Résumé

À partir de la description des argumentations interne (AI) et
externe (AE) (Carel et Ducrot, 2005) du verbe ver (« voir »
en français), nous proposons une analyse des instructions
sémantico-argumentatives contenues dans l’un des marqueurs
de discours dérivés de ce verbe : por lo visto (l’équivalent de :
« apparemment »). Le passage du verbe au marqueur discursif
suppose un processus de cristallisation discursive dans lequel les
points de vue argumentatifs, évoqués par le verbe de perception
visuelle, jouent un rôle fondamental dans la capacité de por lo
visto pour fonctionner comme marqueur spécialisé dans la codification
d’un signifié évidentiel indirect, aussi bien référentiel
que citatif. Selon l’hypothèse des auteurs, tandis que le signifié
évidentiel indirect véhiculisé par por lo visto inférentiel est le
résultat d’un processus d’internalisation de l’une des argumentations
externes abductives en por lo tanto (« donc », DC) de ver
(ver Y PLT inferir X, soit voir Y DC inférer X), celui de por lo
visto citatif internalise l’une des argumentations externes en sin
embargo (« pourtant », PT) de no ver (« ne pas voir ») (decir X
SE Neg. ver aún X ; soit : dire X PT NEG. voir encore X). De la
même manière, nous avons mis en relief que chaque processus
d’internationalisation suppose, de surcroit, le maintien de l’AI
de ver (« voir ») (existir algo PLT poder dar fe de ese algo,
soit : existence de quelque chose DC possibilité d’attester de
l’existence de ce quelque chose).

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur

María Marta García Negroni, Universités de San Andrés et de Buenos Aires

Professeure

Manuel Libenson, Universités de San Andrés et de Buenos Aires

Professeur

Références

AIKHENVALD, Alexandra (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.

ANDERSON, Lloyd (1986). “Evidencials, Paths of Change, and Mental Maps: Typologically Regular Asymmetries”. En Chafe, W. & Nichols, J. (eds.) Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood: Ablex Publishing Corporation, pp. 273-312.

ANSCOMBRE, Jean-Claude y Ducrot, Oswald (1983). L’argumentation dans la langue. París : Mardaga.

___________ (1995). Théorie des Topoï. París : Kimé.

CAREL, Marion y DUCROT, Oswald (2005). La semántica argumentativa. Buenos Aires: Colihue.

COMPANY COMPANY, Concepción (2006). “Subjectification of verbs into discourse markers. Semantic-pragmatic change only”. En Cornillie, B. & Delbecque, N. (eds.) Topics in subjectification and modalization. Número monográfico de la revista Belgian Journal of Linguistics, 20, pp. 97-121.

___________ (2014). “Principios teóricos vs. datos de corpus: ¿diálogo o enfrentamiento? Los adverbios en –mente como marcadores del discurso”. En García Negroni, M. M. (ed.). Marcadores del discurso. Perspectivas y contrastes. Buenos Aires: Santiago Arcos, pp. 13-33.

DUCROT, Oswald (1984). Le dire et le dit. París : Minuit.

___________ (1986). “Argumentación y topoi argumentativos”. Lenguaje en Contexto. Núm. 1(1/2), pp. 63-84.

___________ (2004). “Sentido y argumentación”. En Arnoux, E. y García Negroni, M. M. (eds.). Homenaje a Oswald Ducrot. Buenos Aires: Eudeba, pp. 359-370.

___________ (2005). “Los internalizadores”. En Carel, Marion y Ducrot, Oswald. La semántica argumentativa. Buenos Aires: Colihue, pp. 163-186.

FIGUERAS BATES, Carolina (2014). “La relevancia de los adverbios evidenciales”. Comunicación presentada en el XI Congreso Internacional de Lingüística General. Universidad de Navarra, 21-23 mayo de 2014 [Disponible en https://www.academia.edu/9979353/La_relevancia_de_los_adverbios_evidenciales].

GARCÍA NEGRONI, María Marta y Ramírez Gelbes, Silvia (2009). “Construcciones de infinitivo y semántica argumentativa”, Cadernos de Estudos lingüísticos, 51(1), pp. 31-48.

___________ y RAMÍREZ GELBES, Silvia (2011). “Formas no personales del verbo y argumentación. A propósito de los falsos infinitivos, falsos gerundios y falsos participios”. Letras de Hoje. 46(1), pp. 73-85.

___________ y LIBENSON, Manuel (2014). “Esto/eso, que X/ de que X en contraste. Del significado evidencial perceptivo al significado evidencial citativo”. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante. Núm. 28, pp. 235-250.

___________ (2015). “Para una descripción polifónica de la evidencialidad. Subjetividad y estructuras evidenciales con pronombres demostrativos neutros”. En García Negroni, M. M. (ed.). Sujeto(s), alteridad y polifonía. Acerca de la subjetividad en el lenguaje y en el discurso. Buenos Aires: Ampersand, pp. 17-49.

___________ y MONTERO, Ana Soledad (2013). “De la intención del sujeto hablante a la representación polifónica de la enunciación. Acerca de los límites de la noción de intención en la descripción del sentido”. Revista de Investigación Lingüística. Núm. 16, pp. 237-262.

GONZÁLEZ RAMOS, Elisa (2005). Por lo visto y al parecer: comparación de dos locuciones modales epistémicas de evidencialidad en español actual. Interlingüística. 16(1), pp. 541-554.

LÓPEZ FERRERO, Carmen (2005). “Funciones retóricas en la comunicación académica: formas léxicas de modalidad y evidencialidad”. Signo y Seña. Núm. 14, pp. 115-139.

MARCOS SÁNCHEZ, María de las Mercedes (2002). “Evidencialidad y género discursivo”. Actas del Congreso Internacional sobre Análisis del discurso, Lengua, Cultura y Valores. Madrid: Arco Libros, pp. 579-591.

___________ (2005). “A propósito del marcador por lo visto”. En Santos Río, Luis y otros (coords.). Palabras, norma, discurso: en memoria de Fernando Lázaro Carreter, pp. 77-786.

MARTÍN ZORRAQUINO, María Antonia y Portolés, José (1999). “Los marcadores del discurso”. En Bosque, I. y Demonte, V. (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, pp. 4051-4213.

___________ (2004). “El tratamiento lexicográfico de los marcadores del discurso y la enseñanza E/LE”. Actas XV ASELE, pp. 53-67.

MOLINER, María (1997). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.

NUBIOLA, Jaime (2001). “La abducción o lógica de la sorpresa”, Razón y Palabra, 21 [http://www.razonypalabra.org.mx/anteriores/n21/21_jnubiola.html].

PEIRCE, Charles ([1878] 1978). “Deducción, inducción e hipótesis”. En Martín Ruiz-Werner (tr., intr. y notas). Deducción, inducción e hipótesis. Buenos Aires: Aguilar, pp. 65-90.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2010). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

RÉCANATI, François (1979). La transparence et l’énonciation: pour introduire à la pragmatique. París : Seuil.

RUIZ GURILLO, Leonor (2008). “Por lo visto”. En Briz, A., Pons, S. y J. Portolés (coords.). Diccionario de partículas discursivas del español [www.dpde.es].

SANTOS RÍO, Luis (2003). Diccionario de partículas. Salamanca: Lusoespañola de Ediciones.

TRAUGOTT, Elisabeth & Dasher, Richard (2002). Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.

___________ (2010). “Revisting subjectification and intersubjectification”. En Davidse, Kristin et al (eds). Subjectification, Intersubjectification and Gramaticalization. Berlin: De Gruyter Mouton,

pp. 29-70.

WILLETT, Thomas (1988). “A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality”. Studies in Language. Núm. 2, pp. 51-97.

Téléchargements

Publiée

2016-06-14

Comment citer

García Negroni, M. M., & Libenson, M. (2016). Argumentation, évidentialité et marqueurs du discours. Le cas de por lo visto. Tópicos Del Seminario, 1(35), 51–75. https://doi.org/10.35494/topsem.2016.1.35.430