Ce qui reste de l’immanence. L’organisation des médiations et la gestion complexe de l’hétérogénéité
Résumé
Aussi bien le discours que la perception semble permettre une perspective épistémologique ancrée dans l’immanence des observations et la constitution d’un référent interne dans les configurations; au contraire, la gestiondu sens au cours des pratiques continue d’être une tentative de traduire les plans de l’immanence et de rendre les nombreuses valeurs prises à l’intérieur des configurations discursives de statut différent, et non seulement à l’intérieur des expériences sensibles déformées. Une sémiotique des pratiques semble, alors réintroduire une transcendance des valeurs qui réussissent à permettre l’élaboration et la négociation des identités culturelles. Plus encore : elle réassocie une confrontation à la pratique théorique grâce à l’hétérogénéité qui ne semble désormais plus être saturable au sein d’une intégration homogénéisatrice supérieure. Que se passe-t-il alors au niveau de l’immanence ? Peut-on traduire le problème de l’immanence dans la réunion entre un système et un environnement ? Naturellement, il ne nous reste plus qu’à nous interroger sur la tradition même de la discipline; les médiations sémiotiques, tiercéitaires et arbitraires, ne répondent plus désormais ni au terme ab quo, ni à celui d’ad quem d’une homogénéisation des valeurs, mais plutôt comme les opératrices d’histoire où la dialectique entre immanence et transcendance des identités est toujours un travail productif d’individualisation par rapport à une hétérogénéité de fond insoluble.
Références
BARTHES, Roland (1980). La chambre claire. París: Gallimard-Seuil [Versión en italiano: La camera chiara, Torino, Einaudi, 1980]. [Versión en español: La cámara lúcida. Nota sobre la fotografía, trad. de Joaquim Sala-Sanahuja, Barcelona, Paidós, 1989].
BASSO FOSSALI, Pierluigi (2009). La tenuta del senso. Per una semiótica della percezione. Roma: Aracne.
___________ (2011). « Organisation et politique des valorisations. Petite réflexion autour l‘écologie de la communication », en Communication et Organisation, vol. 39, pp. 73-93.
____________ (2012). « Possibilisation, disproportion, interpénétration: trois perspectives pour enquêter sur la productivité de la notion de forme de vie en sémiotique », en Nouveaux Actes Sémiotiques, vol. 115, pp. 1-44.
___________ (2013). « Réflexivité critique et modélisation. Enquêtes sémiotiques sur les rôles du métalangage dans l’activité théorique en sciences humaines », en Signata, núm. 4, Lieja: pulg.
___________ (2014). “Il fatto linguistico, l’identità culturale dei segni, l’incidenza paradigmatica: tensioni interne al modelo saussuriano”, en Paolo Fabbri (ed.). Saussure: a futura memoria. Roma: Aracne.
COQUET, Jean-Claude (2007). Phusis et Logos. Une phénoménologie du langage. París : puv.
DE CERTEAU , Michel (1990[1980]). L’invention du quotidien. Vol. 1: Arts de faire. París: Gallimard [Versión en italiano: L’invenzione del quotidiano, Roma, Edizioni Lavoro, 2001]. [Versión en español: La invención de lo cotidiano 1, México: Universidad Iberoamericana, 1999].
___________ (2002 [1987]). Histoire et psychanalyse entre science et fiction. París: Gallimard. [Versión en italiano: Storia e psicanalisi. Tra scienza e finzione, Torino, Bollati Boringhieri, 2006]. [Versión en español: Historia y psicoanálisis, Entre ciencia y ficción, trad. de Alfonso Mendiola, México, Universidad Iberoamericana, 2003].
FONTANILLE, Jacques (2003). “Paesaggio, esperienza ed esistenza”, en Semiotiche, núm. 1.
___________ (2008). Pratiques sémiotiques. París : puf. [Versión en italiano: Pratiche semiotiche, Pisa, ets, 2010].
___________ et ZILBERBERG, Claude (1998). Tension et signification. Lieja: Mardaga [Versión en español: Tensión y significación, Lima, Universidad de Lima, 2004].
GEERTZ, Clifford (1973). The Interpretation of Culture. Nueva York: Basic Books. [Versión en italiano: Interpretazione di culture, Bolonia, il Mulino, 1987]. [Versión en español: La interpretación de las culturas, trad. de Alberto L. Bixio, Barcelona, Gedisa, 1983].
GENETTE, Gérard (1994). L’OEuvre de l’art. Immanence et transcendence. París: Seuil [Versión en italiano: L’opera d’arte. Immanenza e trascendenza, Bolonia, Clueb, 1998]. [Versión en español: La obra del arte: inmanencia y transcendencia, trad. De Carlos Manzano, Barcelona, Lumen, 1997].
GENINASCA, Jacques (1997). La parole littéraire. París: puf.
GOODMAN, Nelson (1968). Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Londres: Bobbs Merrill.
GREIMAS, Algirdas Julien (1980). « Notes sur le métalangage », in Actes Sémiotiques–Bulletin, núm. 13 [Versión en italiano: “Note sul metalinguaggioˮ, en Algirdas Julien Greimas, Miti e figure (a cura di F. Marsciani), Bolonia, Esculapio, 1995].
___________ et FONTANILLE, Jacques (1991). Sémiotique des passions. Des états de choses aux états d‘âme. París : Seuil [Versión en italiano: Semiotica delle passioni. Dagli stati di cose agli stati d‘animo, Milán, Bompiani, 1996]. [Versión en español: Semiótica de las pasiones: de los estados de cosas a los estados de ánimo, trad. de Gabriel Hernández Aguilar, México, Siglo xxi-buap, 1994].
HABERMAS, Jürgen (1983). Moralbewusstsein und kommunikatives Handeln, Frankfurt am Main. Suhrkamp: Verlag [Versión en italiano: Etica del discorso, Roma-Bari, Laterza, 1989].
HALLIDAYy, Michael Alexander (1978). Language as social semiotics. The social interpretation of language and meaning. London: Ar nold [Versión en italiano: Il linguaggio come semiotica sociale, Bologna, Zanichelli, 1983]. [Versión en español: El lenguaje como semiótica social; la interpretación social del lenguaje y su significado, trad. de Jorge Ferreiro Santana, México, fce, 1982].
KLINKENBERG, Jean-Marie (2000 [1996]). Précis de sémiotique générale. París : Seuil [Versión en español: Manual de semiótica general, trad. de Gonzalo Baquero Heredia, Bogotá, Fundación Universidad de Bogotá “Jorge Tadeo Lozano”, 2006].
LÉVI-STRAUSS, Claude (1983). « Structuralisme et écologie », in Le regard éloigné. París : Plon, pp. 143-66 [Versión en italiano: “Strutturalismo e ecologia”, en Lo sguardo da lontano, Torino, Einaudi, 1984, pp. 123-45]. [Versión en español: “Estructuralismo y ecología”. La mirada alejada, Madrid, Argos Vergara, 1985].
LUHMANN, Niklas (1984). Soziale Systeme: Grundriss einer allgemeinen Theorie, Frankfurt: Suhrkamp [Versión en italiano: Sistemi sociali, Bolonia, Il Mulino, 1990]. [Versión en español: Sistemas sociales: lineamientos para una teoría general, trad. de Silvia Pappe y Brunhilde Erker, Barcelona, Anthropos, 1998].
PIKE, Kenneth Lee (1967 [1959]). Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behaviour. París : The Hague/ Mouton.
RASTIER, François (1994). « La lettre et l’interprète. Sur l’immanentisme en sémantique ». Cahiers de Linguistique Française, núm. 15, pp. 325-335.
RICOEUR, Paul (1985). Temps et récit. t. I-III. París : Seuil [Versión en italiano: Tempo e racconto (tre tomi), M ilán, Jaca Book, 1988]. [Versión en español: Tiempo y narración, 3 volúmenes, trad. De Manuel Basombrío, México, Siglo xxi, 1993].
UTAKER, Arild (2002). Une philosophie du langage. Une archéologie saussurienne. París : puf.
ZINNA, Alessandro (2008). “Il primato dell’immanenza nella semiótica strutturale”, en E/C, Rivista on-line dell’Associazione Italiana Studi Semiotici. Disponible en: http://www.ec-aiss.it/pdf_contributi/zinna_16_7_08.pdfx

Tópicos del Seminario is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional License.

